当前位置:首页 > 知道问答 > 正文

乃阳吐污头面被褥中的阳是什么意思 乃阳吐污头面被褥,诈熟眠 翻译成现代汉语

“阳”的意思是“假装”。出处:《世说新语·假谲》原文:须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃剔吐污头面被褥,诈孰眠。译文:不久钱凤来了。

文章目录:

  1. 乃阳吐污头面被褥中的阳是什么意思
  2. 乃阳吐污头面被褥,诈熟眠 翻译成现代汉语
  3. 王羲之呕吐保命文言文翻译
  4. 文言文《诈眠自保》翻译
  5. 王右军诈睡的翻译

一、乃阳吐污头面被褥中的阳是什么意思

“阳”的意思是“假装”。

出处:《世说新语·假谲》

原文:

,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既春禅闻所论,知无活理,乃剔吐污头面被褥,诈孰眠。

译文:

不久钱凤来了,两人屏退其他人讨论事,都忘了右军还在帐里,便说起密谋叛乱的细节。醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了游余脸、枕头和被子,装作自己还在熟睡。

扩展资料:

中记载了很多少年在与不同交际时,表现出的机敏聪慧。不到十岁的王右军在无意中听到他们的谋反计划扒磨尘时,立刻意识到自己,面对这样的险境,他十分清楚此种处境除自救之外,别无他法,于是,他临危不乱、急中生智、随机应变,通过诈睡的方式骗过王敦与钱凤,在危机保全了自己的性命。

读这则故事时,无不胆战心惊,为少年的王右军捏一把汗,但同时又被王右军的勇敢所征服,不得不赞叹他的洞察力与应变能力。

就假装流口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。

阳的意思是假装。

一、阳的释义

1、我国古代哲学认为存在于宇宙间的一切事物中的两大对立面之一(跟“阴”相对)。

2、太阳;日光。

3、山的南面;水的北面。

二、字源解说

甲骨文“阳”字,像太阳升到嫌磨了祭神的石桌上方。金文加“孙者燃彡”表示阳光。后来有些字形加上了“阜”旁,“阜”是土山,表示太阳从山上升起。

三、组词

夕阳、阳春、朝阳、阳台、阳面等。

四、字形演变(如图)

扩展资料:

一、夕阳 [ xī yáng ] 

1、傍晚的太阳。

2、属性词。比喻传统的、因缺乏竞争力而则虚日渐衰落、没有发展前途的。

二、阳春 [ yáng chūn ] 

指春天。

三、朝阳 

[ cháo yáng ]

向着太阳,一般指朝南。

[ zhāo yáng ]

1、初升的太阳。

2、属性词。比喻新兴的、有发展前途的。

四、阳台 [ yáng tái ] 

楼房凸出去的小平台,有栏杆,可以乘凉、晒太阳或远望。

五、阳面 [ yáng miàn ] 

(建筑物等)向阳的一面。

二、乃阳吐污头面被褥,诈熟眠 翻译成现代汉语

王羲之)就假装流口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。

就假装吐口水弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。 阳:同“佯”,假装。 诈:假装。

就假装吐口水弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。

就用手指抠出口水,弄脏了脸枕头和被子,假装自己还在熟睡

意思是用手指头抠出口水,弄脏了脸、枕头和被子,装作自己还在熟睡。原句出自于宋朝刘义庆的。

原文:

王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃剔吐污头面被褥,诈孰眠。

白话译文:

王右军还不到十岁时,大将军很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。不久钱凤来了,两人屏退其他人讨论事,都忘了右军还在帐里,便说起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了脸、枕头和被子,装作自己还在熟睡。

扩展资料:

文言文《王右军诈睡》出自宋朝刘义庆的《世说新语·假谲》,主要讲述了王右军在面对危机保护自己的故事。并指导后人遭遇不测、面临险境时,应随机应变,充分运用自己的智慧以自救。

文中的王右军是一个深谋远虑、机智聪颖、随机应变、临危不乱。急中生智的人。而大将军和钱凤是一个阴险毒辣,有反叛之心的人。

三、王羲之呕吐保命文言文翻译

出自《世说新语-假谲》,题目是后加的,又作“王羲之装睡保命”。

原文:

王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之纯薯粗谋。右军觉 ,既闻所论,知无活理,乃阳(一作剔)吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:"不得不除之。"及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠 ,于是得全。于时称其有谋。

译文:

王羲之年纪不到十岁时,大将军(王敦)非常喜欢手轿他,常常把他放在自己的帐中睡觉。大将军曾有一次经先起来了,王羲之还没有起床。不一会儿,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤议论事情。完全忘了王羲之还在帐子里,就说起要谋 反的计划。王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐[或:指用手指抠喉咙呕吐]弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半,才想起王羲之没起床。两人一同大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之唾液吐得纵横狼藉,相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明有智谋。

注释:

1、王右军:即王羲之。2、减十岁:不满十岁。 3、大将军:晋朝大将王敦。4、钱凤:为王敦的参军,助王敦叛晋,后被诛。5、屏:通“摒”,让手下退出。6、阳:同“佯”,假装。按,“阳”一作“剔”做镇,指用手指抠喉咙。 7、从:同“纵”。

四、文言文《诈眠自保》翻译

王右军(王羲之)年纪不满十岁时,大将军王敦很喜欢他,常常安排他在自己的床帐里睡觉。一次大将军曾先从帐里出来,右军还没起床,一会儿钱凤进来,两人屏退手下的人,一起商议事情,让袜悄完全忘了右军还在床帐里,就说起叛乱的计划。王右军醒后,已听到了他们所说的事情,知道自己会无法活命,就假装呕吐,弄脏了头脸和被褥,诈作自己还在熟睡。王敦商量事情到一半,才想到王右军坦渣还没起床,彼此大惊失色,说道:"不能不杀掉他。"等打开帐子,才发现右军呕吐得乱七八糟,就相信他真的熟睡,于是性命得以保好蔽全。当时的人称赞王羲之聪明。

王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。

右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之。”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。

翻译:

王羲之年纪不到十岁时,大将军王敦非常喜欢他,常常让王羲之在自己的帐中睡觉。有一次,大将军先起床了,王羲之还没有起床。过了一会,(王敦的参军虚梁燃)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的差虚计划。

这时,王羲之醒了,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的理由,就吐口水脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之的口渣闹水流的到处都是,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。

五、王右军诈睡的翻译

王右军诈睡

原文

王右军①年减十岁②时,大将军③甚爱之,恒 置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾 ,钱凤④入,屏⑤人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉 ,既 闻所论,知无活理,乃阳⑥吐污头面被褥,诈 熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊。曰:“不得不除之。”及开帐,乃见吐唾从⑦横,信其实熟眠 ,数汪信于是得全 。于时称其有智。

字词解释

①王右军:即王羲之。 ②减十岁:不满十岁。 ③大将军:晋朝大将王敦。 ④钱凤:为王敦的参军,助敦叛晋,后被诛。 ⑤屏:通“摒”,让手下退出。 ⑥阳:同“佯”,假装。 ⑦从:同“纵”。

翻译

王羲之年纪不到十岁时,大将军非常喜欢他,常陵绝常把他放在自己的帐中睡觉。大将军有一次曾经先起来了,王羲之因为发着高烧所以还没有起来。不一会儿,(王敦的参军)薯轮钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之呕吐得一片狼藉,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。

希望文字工具网搜集的关于乃阳的5点解答对大家有用。

发表评论