当前位置:首页 > 知道问答 > 正文

为什么自己用压面机压出来的面条煮数后容易断?怎样才能使它不容易断... 祁世陪文言文翻译

文章目录:

  1. 为什么自己用压面机压出来的面条煮数后容易断?怎样才能使它不容易断...
  2. 祁世陪文言文翻译

一、为什么自己用压面机压出来的面条煮数后容易断?怎样才能使它不容易断...

可能是和面环节上的疏忽。首先,手擀面在和面时要用温水,边倒和面水边搅动面粉,渐渐的搅拌成絮状。

再根据面的软硬,确定加水与否。不要一次性将水加了再搅拌,这样会是面、水分离,出现“伤水”现象。若是用开水和面,会是面团粘性大。势必又将掺入面粉,干面粉与面团又出现“剥离”的状况。若揉面再不到位,则为面条容易断留下了隐患。

做面条的面粉必须是中或。只有用了有一定筋度的面粉,做成的食物才会有筋道。

特别是面条这种要经过高温熬煮的,更要有“火炼”的功能。即使手擀的面条,面揉得再光滑又有弹性。在面粉的选择上也要用中或高筋度的面粉,面条才不会断,吃起来嚼劲也很大。如果手擀面用了普通的或低筋的,甚至是受潮的面粉,面条也是容易断的。

压面机压出来的面条煮熟后容易断,可能有以下原因,1、面粉有质量问题,2、和面时面没和匀,多和一会,和面时在原料中加入少量的食盐,压面时要多压几次,你试试看。要是还有问题的话,可直接咨询华日机械厂,他们是生产压面机的老牌企业,在这方面应该是行家可能有以下原因,1、面粉有质量问题,2、和面时面没和匀,多和一会,和面时在原料中加入少量的食盐,压面时要多压几次,你试试看。要是还有问题的话,可直接咨询华日机械厂,他们是生产压面机的老牌企业,在这方面应该是行家

二、祁世陪文言文翻译

1. 祁世陪聪明文言文翻译

【原文】

祁世培六岁时,太夫人喜啖鸡蛋,煮数枚做供,为小婢窃食,问不肯承。世培曰:“勿争。”命持一盆水来,令诸婢逐一漱之,窃食者吐出则皆蛋黄。此公若为女子,长成必是王熙凤。(《快园道古》卷五夙慧部)

【译文】

祁世培六岁的时候,太夫人( 祁世培的母亲)喜欢吃鸡蛋,煮了几只鸡蛋做供品,被一个小婢女偷吃了,问她不肯承认。祁世培说:“不必争执。”命人端一盆水来,让家里所有的婢女逐一漱口,偷吃鸡蛋的人吐出来的都是蛋黄。这位先生如果是女子,长大以后必定是王熙凤式的人。

2. 陈章侯,祁世陪很出名吗

陈章侯性诞僻,好游于酒。

人所致金钱随手尽。尤喜为贫不得志人作画,周其乏。

凡贫士藉其生,数十百家。若豪贵有势力者索之,虽千金不为搦笔也。

一龌龊显者,诱之入舟,方将鉴定宋元人笔墨。舟既发,乃出绢强之画。

章侯头裸体,谩骂不绝。显者不听。

遂欲自沉于水。显者拂然,乃自先去。

托他人代求之,终一笔不施。陈章侯,即陈洪绶。

陈洪绶(1598~1652)。字章侯,幼名莲子,一名胥岸,号老莲,别号小净名、晚号老迟、悔迟,又号悔僧、云门僧。

汉族,浙江诸暨市枫桥镇陈家村人。明末富有革新精神和独创风格的画家。

陈章侯性格怪僻,喜欢跟酒打交道。别人送给他的金钱随手便花光了。

尤其喜欢为贫穷不得志的人作画,以周济他们的贫困。依靠他而生活的贫寒士人,一共有几十以至几百家之多。

如果豪绅贵族等有势力的人向他要画,即使送他千金他也是不会提笔的。有一个人品卑劣的显达者,引诱他进入船内,正在让他鉴赏宋元人的笔墨。

船开了以后,就拿出画绢强迫他作画。章侯摘掉帽子,脱掉衣服,大骂不止。

那个显达者不听从他的。于是章侯自己从船上跳落入水。

显达者非常生气,于是甩袖而去了。后来托了别人代为求画,章侯最终还是没有用一下笔墨。

祁世陪没听过呢。

3. 李学士世衡喜藏书 古文翻译

【原文】

李学士世衡,喜藏书。有一晋人墨迹,在其子绪处。长安石从事尝从李君借去,窃摹一本,以献文潞公,以为真迹。一日潞公会客,出书画,而李在坐,一见此帖,惊曰:“此帖乃吾家物,何忽至此?”急令人归,取验之,乃知潞公所收乃摹本。李方知为石君所传,具以白潞公。而坐客墙进,皆言潞公所收乃真迹,而以李所收为摹本。李乃叹曰:“彼众我寡,岂复可伸?今日方知身孤寒。”

--------------------------------------------------------------------------------------

【郑端子昱翻译】

李世衡学士,喜欢收藏书籍。有一副晋代人物的书法字帖,放在他儿子李绪那儿。长安的石从事(从事为官职)曾经从李先生那儿借去,偷着描摹了一本,并把它献给了潞国公文彦博,文公误以为是真迹。有一天潞国公招待客人,拿出了收藏的书画给大家看,而李学士当时也在场,一看到这幅字帖,吃惊的说:“这字帖是我家的东西,怎么会突然到这儿来了呢?”于是急忙让从人回家,取自己家的来辨验,才知道潞国公所收藏的乃是描摹本,李学士这才醒悟知道是被石从事传出来的,便都告诉了潞国公。然而在座的宾客像排成墙似的纷纷进来拜访,都说道潞国公收藏的才是真本,而认为李学士收藏到是描摹本,李学士不由感慨到:“他们人多势众,我自己人少,又怎么能够申辩?今天我才知道自己官小势微啊。”

4. 《燧人世》文言文的翻译

原文:遂明国 不识四时昼夜,有火树名遂木,屈盘万顷 。后世有圣人,游日月之外,至于其国,息此树下。有鸟若鸹 ,吸树则灿然火出。圣人感焉,因用小枝钻火,号燧人。

翻译:传说中有一个国家叫遂明国,那里的人从来不知道什么叫春夏秋冬,什么叫白日昼夜。国里有棵名叫遂木的火树,屈盘起来,占地面积有一万顷地那么大。后来,有一个圣人,漫游到了日月所照以外的远方,来到此国,在这棵大树下休息。忽然看见许多象鸮样的鸟,在大树的枝叶间用嘴啄木,每啄一下,就有灿然的火光发出。于是,圣人感悟到了“钻木生火”的道理,所以就试用小树枝来钻火,果然钻出火来。于是后人就称他为燧人。

5. 文言文翻译

翻译如下:

1、愿伯具言臣之不敢倍德也。

——希望项伯(向项王)详细地说明我不敢忘恩(负义)的。

2、(世之有饥穰,天之行也,)禹、汤被之。

——(世上有灾年和丰年,是自然界的规律,)夏禹、商汤这样的贤君也曾遭受过。

3、将军迎操,欲安所归乎?

——(如果)将军(要)迎顺(投降)曹操,想到哪里去呢(想要得到一个什么归宿呢)?

4、焉用亡郑以陪邻?

——为什么要灭亡郑国来增加邻国(秦国)的土地呢?

6. 新世说 文言文翻译

1)晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者①。

唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。 【注释】①晋文王:司马昭,封为晋公,后又封为晋王,死后谥为文王。

阮籍在世时,他只是晋公。坐席:座位,这里指满座的人。

【译文】晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。

痛饮放纵,不改常态。(2)王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者无预焉。”

二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯①;而言语谈戏,三人无异。或有问之者,阮答曰;“胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣可不与饮酒②。”

【注释】①交觞:互相敬酒。觞,酒杯。

酬酢:宾主互相敬酒。 ②“胜公荣”句:是借用刘公荣的话开玩笑。

参看《任诞》第4则。 【译文】王戎青年时代去拜访阮籍,这时刘公荣也在座,阮籍对王戎说:“碰巧有两斗好酒,该和您一起喝,那个公荣不要参加进来。”

两人频频举杯,互相敬酒,刘公荣始终得不到一杯;可是三个人言谈耍笑,和平常一样。有人问阮籍为什么这样做,阮籍回答说:“胜过公荣的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公荣的人,又不可不和他一起喝酒;只有公荣这个人,可以不和他一起喝酒。”

(3)钟士季精有才理,先不识穗康①;钟要于时贤俊之士,俱往寻康。 康方大树下锻,向子期为佐鼓排②。

康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言。钟起去,康曰:“何所闻而来?何所见而去?”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去。”

【注释】①钟士季:即钟会,因访问嵇康受到冷遇,怀恨在心,后借故在司马昭前诬陷嵇康,嵇康终于被杀害。 ②排:风箱。

【译文】钟士季有精深的才思,先前不认识嵇康;他邀请当时一些才德出众人士一起去寻访嵇康。碰上嵇康正在大树下打铁,向子期打下手拉风箱。

嵇康继续挥动铁槌,没有停下,旁若无人,过了好一会也不和钟士季说一句话。钟士季起身要走,嵇康才问他:“听到了什么才来的?看到了什么才走的?”钟士季说:“听到了所听到的才来,看到了所看到的才走。”

(4)嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾①。安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上作“凤”字而去②。

喜不觉,犹以为欣。故作凤字,凡鸟也。

【注释】①“每一”句:《晋书·嵇康传》:“东平吕安服康高致,每一相思,辄千里命驾。”②喜:嵇喜,嵇康的哥哥,曾任扬州刺史。

延:迎接;邀请。凤:繁体字作“凤”,是由凡、鸟两个字组成的。

“凡鸟”比喻平凡的人物。按:吕安轻视权贵,看不起嵇喜这种凡俗之士,所以用这个字来表示轻蔑。

【译文】嵇康和吕安很友好,每一想念对方,即使相隔千里,也立刻动身前去相会。后来有一次,吕安到来,正碰上嵇康不在家,嵇喜出门来邀请他进去,吕安不肯,只在门上题了个“凤”字就走了。

嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴。所以写个凤字,是因为它分开来就成了凡鸟。

(5)陆士衡初入洛,咨张公所宜诣,刘道真是其一①。陆既往,刘尚在哀制中,性嗜酒②;礼毕,初无他言,唯问:“东吴有长柄壶卢,卿得种来不③?”陆兄弟殊失望,乃悔往。

【注释】①陆士衡:陆机,字士衡,吴人,吴亡后入晋。参看《言语》第26则注①。

张公:张华。博学多才,德高望重,得到陆机兄弟推重。

刘道真:参看《德行》第22则。②“陆既往”句:刘道真在居丧期间仍嗜酒,这是不守礼法的表现。

在魏晋,并不认为这是简馒、放诞的举动,可是从吴地世家大族出来的陆氏兄弟仍不能赞同这种风气。 ③东吴:三国时的吴国,世称东吴;吴地也称东吴。

壶卢:同“葫芦”。【译文】陆士衡初到京都洛阳,征求张华的意见,看看应该去拜访谁,张华认为其中之一就是刘道真。

陆氏兄弟前去拜访时,刘道真还在守孝,生性喜欢喝酒;行过见面礼,并没有谈别的话,只是问:“东吴有一种长柄葫芦,你带来种子没有?”陆家兄弟俩特别失望,于是后悔去这一趟。 (6)王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路①。

时庭中有大树,上有鹊巢。平子脱衣中,径上树取鹊子,凉衣拘阂树枝,便复脱去②。

得鹊子,还下弄,神色自若,旁若无人。 【注释】①王平子:王澄,是王衍的弟弟。

一生放荡不羁,日夜纵酒,穷欢极乐。倾路:指满路,比喻全部出动。

②凉衣:汗衫;内衣。拘阂:挂着;钩着。

【译文】王平子要外调任荆州刺史,太尉王衍和当代名流全都来送行。当时院子里有棵大树,树上有个喜鹊窝。

王平子脱去上衣和头巾,干脆爬上树去掏小喜鹊,汗衫挂住树枝,就再脱掉。掏到了小鹊,又下树来继续玩弄,神态自若,旁若无人。

(7)高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧①。见卞令,肃然改容,云:“彼是礼法人。”

【注释】①高坐:和尚名,参看《言语)第39则注①。但卧:仰卧。

【译文】高坐和尚在丞相王导家做客,常常是仰卧在王导身旁。见到尚书令卞壼,就神态恭敬端庄,说道:“他是讲究礼法的人。”

(8)桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵,先粗经虚怀,而乃无异常①。及桓迁荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。

唯谢虎子妇王悟其旨②,每曰:“桓荆。

希望文字工具网搜集的关于煮数的2点解答对大家有用。

发表评论