当前位置:首页 > 论文大全 > 正文

红楼梦薛宝钗人物分析类毕业论文文献包含哪些?

本文是为大家整理的红楼梦薛宝钗人物分析主题相关的10篇毕业论文文献,包括5篇期刊论文和5篇学位论文,为红楼梦薛宝钗人物分析选题相关人员撰写毕业论文提供参考。

1.[期刊论文]析《红楼梦》中薛宝钗形象与人物命运

期刊:《文学少年》 | 2021 年第 004 期

摘要:在《红楼梦》众多人物形象中,薛宝钗是难以定性的人物之一,本文通过他人视角下的薛宝钗以及薛宝钗形象与人物 命运内因探究的方式,揭开以往“扁平化”“绝对化”视域下薛宝钗形象的内蕴。

关键词:红楼梦;薛宝钗;形象;命运

---------------------------------------------------------------------------------------------------

2.[期刊论文]《红楼梦》中林黛玉与薛宝钗人物形象的对比

期刊:《山西青年》 | 2020 年第 001 期

关键词:红楼梦;林黛玉;薛宝钗;人物形象;对比

---------------------------------------------------------------------------------------------------

3.[期刊论文]试析薛宝钗"工于算计"——以《红楼梦》前八十回中的人物关系为例

期刊:《开封教育学院学报》 | 2019 年第 007 期

摘要:薛宝钗在《红楼梦》中的举止言谈都是十分符合其身份认知的,能够体现出其封建正统思想.从她周边的人物关系的角度来分析,主要是她与林黛玉和莺儿的关系进行深入剖析,不难发现,很多方面她深受诟病,"工于算计"之处恰巧是合情合理,出于其大家闺秀本能的,她并不是有意而为之,更谈不上算计他人.

关键词:薛宝钗;林黛玉;莺儿;工于算计

---------------------------------------------------------------------------------------------------

4.[期刊论文]《红楼梦》中林黛玉与薛宝钗人物形象的对比

期刊:《文教资料》 | 2019 年第 003 期

摘要:《红楼梦》塑造的人物众多,其中占据较大篇幅的是女性人物形象,作品采用了精致的语言进行描写,非常传神,因此世人将《红楼梦》称作"女性的悲歌及女性的赞歌".本文以《红楼梦》中两位最出众的女性——林黛玉、薛宝钗为例,比较分析了她们的人物形象.

关键词:林黛玉;薛宝钗;性格;才学

---------------------------------------------------------------------------------------------------

5.[期刊论文]人物刻画贵在本色出演--《红楼梦》林黛玉、薛宝钗人物形象比较分析

期刊:《活力》 | 2015 年第 019 期

关键词:红楼梦人物刻画;人物形象;塑造方法

---------------------------------------------------------------------------------------------------

6.[学位论文]《红楼梦》霍译本中人物对话等效翻译探索:一项基于语域分析的研究

目录

 第一个书签之前

著录项

学科:外国语言学及应用语言学

授予学位:硕士

年度:2018

正文语种:中文语种

中图分类:写作学与修辞学

---------------------------------------------------------------------------------------------------

7.[学位论文]从薛宝钗形象看《红楼梦》文本的“潜在张力”

目录

 封面
 声明
 摘要
 英文摘要
 目录
 第1章 导语
 第2章 薛宝钗形象研究综述
 2.1 “红学”诞生及评论家对《红楼梦》“热点人物”的关注
 2.2 新时期以来关于薛宝钗形象的主要观点归纳
 第3章 从薛宝钗的塑造看曹雪芹矛盾心态及《红楼梦》后四十回的形象变异
 3.1 《红楼梦》版本演变与薛宝钗形象的变异
 3.2 薛宝钗形象塑造体现的作者矛盾心态
 第4章 “形象的丰满与批评的贫困”
 4.1 薛宝钗形象被接受的时代语境及国民文化心态
  4.2 薛宝钗形象“潜在张力”与批评家倾向对文本的伤害
 参考文献
 致谢
 攻读学位期间的研究成果

著录项

学科:中国古代文学

授予学位:硕士

年度:2014

正文语种:中文语种

中图分类:《红楼梦》研究与评论;人物形象

---------------------------------------------------------------------------------------------------

8.[学位论文]《红楼梦》和《玉楼梦》人物形象对比分析

目录

 封面 
 声明 
 中文摘要 
 英文摘要 
 目录\n
 ?1? ??\n
 ?2? ????? ?? ??? ??\n
 ? 3? ???? ??? ??? ? ?? ??\n
 ?4? ??? ?? ??
 ?5? ??\n
 参考文献 
 致谢 

著录项

学科:亚非语言文学

授予学位:硕士

年度:2011

正文语种:中文语种

中图分类:小说;文学的方法论

---------------------------------------------------------------------------------------------------

9.[学位论文]《红楼梦》中薛宝钗和林黛玉的话语的语用分析

目录

 第一个书签之前

著录项

学科:外国语言学及应用语言学

授予学位:硕士

年度:2010

正文语种:中文语种

中图分类:电影、电视艺术理论;小说

---------------------------------------------------------------------------------------------------

10.[学位论文]审美再现的多样化分析——《红楼梦》英译本中用于人物塑造的动物隐喻之翻译研究

目录

 封面
 文摘
 英文文摘
 声明
 1 Introduction
 1.1 Literature Review
 1.1.1 Relationship Between Translation and Aesthetics
 1.1.2 An Introduction to Aesthetics of Translation
 1.2 Theme,Purpose and Methodology of the Study
 1.3 Cases in the Study
 1.3.1 A Brief Introduction to Hong Lou Meng and Its English Versions
  1.3.2 A Brief Introduction to the Translators of Hong Lou Meng
 2 Analysis of A M for Figural Characterization in Hong Lou Meng
 2.1 Definitions of Metaphor in Chinese and English from Traditional Angles
 2.2 Definitions of Metaphor in Chinese and English from Cognitive Angles
 2.3 Interrelation between Metaphor,Culture and Translation
 2.3.1 Metaphor and Culture
 2.3.2 Culture and Translation
 2.4 Cognition of A M for Figural Characterization
 2.5 A M for Figural Characterization in Hong Lou Meng
 2.5.1 Classifications of A M for Figural Characterization
 2.5.2 Cultural Features of A M for Figural Characterization
 2.6 Translation Approaches for A M for Figural Characterization in Hong Lou Meng
 2.7 Summary
 3 Comparisons of Aesthetic Representations of A M for Figural Characterization between the Versions
 3.1 Statistics and Comparisons
 3.2 Conclusions
 3.3 Summary
 4 The Diversity of Aesthetic Representations of A M for Figural Characterization in the Versions
 4.1 Aesthetic Interventions of the Translators
 4.1.1 Translation Purposes in the Versions
 4.1.2 The Horizon of Expectation in the Versions
  4.1.3 Features of the Translators’ Aesthetic Intervention
 4.2 Objective Factors for the Diversity of Aesthetic Representations
 4.2.1 Differences between Languages
 4.2.2 Differences between Cultures
 4.2.3 Differences between Thinking Modes
 4.3 Summary
 5 Conclusions
 5.1 Findings
 5.2 Limitations
 Appendix
 Bibliography
 Acknowledgments
 Publication While Registered with the MA Program

著录项

学科:外国语言学及应用语言学

授予学位:硕士

年度:2008

正文语种:中文语种

中图分类:文学翻译

发表评论